Short ending of Mark
Several witnesses, including four uncial Greek manuscripts of the seventh, eighth, and ninth centuries (L Ψ 099 0112), as well as Old Latin k, the margin of the Harclean Syriac, several Sahidic and Bohairic manuscripts, and not a few Ethiopic manuscripts, continue after verse eight with small variations.
Starting in the 19th century, textual critics have commonly asserted that Mark 16:9–20, describing some of the disciples’ encounters with the resurrected Jesus was added after the original autograph. Mark 16:8 stops at the empty tomb without further explanation. The last twelve verses are missing from the oldest manuscripts of Mark’s Gospel. The style of these verses differs from the rest of Mark suggesting they were a later addition. In a handful of manuscripts, a “short ending” is included after 16:7, but before the “long ending”, and exists by itself in one of the earliest Old Latin codices, Codex Bobiensis. By the 5th century, at least four different endings have been attested.
Irenaeus, c. 180, quoted from the long ending, specifically as part of Mark’s Gospel. The 3rd-century theologian Origen quoted the resurrection stories in Matthew, Luke, and John but failed to quote anything after Mark 16:8, suggesting that his copy of Mark stopped there, but this is an argument from silence. Eusebius and Jerome both mention the majority of texts available to them omitted the longer ending. Critics are divided over whether the original ending at 16:8 was intentional, whether it resulted from accidental loss, or even the author’s death. Those who believe that 16:8 was not the intended ending argue that it would be very unusual syntax for the text to end with the conjunction “gar” (γαρ), as does Mark 16:8, and that thematically it would be strange for a book of good news to end with a note of fear (εφοβουντο γαρ, “for they were afraid”). Some of those who believe that the 16:8 ending was intentional suggest a connection to the theme of the “Messianic Secret”. This abrupt ending is also used to support the identification of this book as an example of closet drama.
Extracts from The “Strange” Ending of the Gospel of Mark and Why It Makes All the Difference by James Tabor republished in BAS on October 04, 2025.
Here is that forged ending of Mark:
Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it. After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country. And they went back and told the rest, but they did not believe them. Afterward he appeared to the eleven themselves as they were reclining at table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who saw him after he had risen. And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation. Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues; they will pick up serpents with their hands; and if they drink any deadly poison, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick, and they will recover. So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the message by accompanying signs.
The evidence is clear. This ending is not found in our earliest and most reliable Greek copies of Mark. In A Textual Commentary on the Greek New Testament, Bruce Metzger writes: “Clement of Alexandria and Origen [early third century] show no knowledge of the existence of these verses; furthermore Eusebius and Jerome attest that the passage was absent from almost all Greek copies of Mark known to them.”1 The language and style of the Greek is clearly not Markan, and it is pretty evident that what the forger did was take sections of the endings of Matthew, Luke and John (marked respectively in red, green, and blue above) and simply create a “proper” ending.